No exact translation found for ما وراء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ما وراء

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Was soll eigentlich mit dem täglichen Nachlegen der widerlichen Fotos bezweckt werden?
    ما هو الهدف وراءَ إعادةِ طباعة هذه الصور المشينة؟
  • "Das zeigt, wofür Deutschland steht", sagt Merkel.
    وهذا يوضح „ما تقف ألمانيا وراء تحقيقه“ كما قالت ميركل.
  • Wenn der Westen Salih dessen Version eines Krieges gegen al-Qaida abnimmt, wird er in die Falle laufen, ihn und seine gescheiterte Politik zu unterstützen.
    وإذا ما انساق الغرب وراء تصوير صالح للحرب ضد القاعدة فسوف يقع لا محالة في شرك يدفعه إلى دعم صالح وسياساته الفاشلة.
  • Warum sollte die Türkei sich für Afghanistan interessieren?
    ما هو السبب وراء اهتمام تركيا بأفغانستان؟
  • Niemandem ist erlaubt, die Mächtigen zu kritisieren, oder die Korruption, derer sie sich schuldig machen, anzuprangern. Tut man es doch, landet man im Gefängnis. Dort geraten die Kritiker schnell in Vergessenheit und niemand hört mehr ihre Schreie. Und die vereinzelt geäußerte Kritik unserer westlichen Partnerstaaten interessiert auch niemanden.
    لا يسمح لأحد بإنتقاد الأقوياء أو التشهير بأفعالهم أو كشف تورطهم في قضايا الفساد. فإذا ما فعل ذلك أحد ما فسيُلقى به وراء القضبان، حيث لن يجد أبدا في الداخل من يولي اهتماما لصرخات استغاثتهً. كما لن يهتم أحد أيضاً بتلك التقارير والتصريحات الصادرة من قبل شركائنا الغربيين والتي تتعارض أحياناً مع مواقفهم السرية.
  • In Ihrem Buch bemerken Sie insbesondere seit Beginn der zweiten Intifada einen enormen Anstieg der Anschlagswelle in Israel. Wieso kommt es zu diesem plötzlichen, krassen Anstieg der Anschläge?
    تذكر في كتابك أنه منذ بدء الإنتفاضة الثانية تصاعدت وتيرة العمليات الهجومية في إسرائيل. ما السبب وراء هذا التصعيد المفاجئ؟
  • Er erstreckt sich weit über die Besessenheit des Westens von islamischem Fundamentalismus nach den Geschehnissen des 11. Septembers hinaus, obgleich das Interesse am Islam entscheidend zu dieser neuen Sensibilität beiträgt.
    و تََمتدُّ هذه النزعة إلى ما وراء الهوس بالأصولية الإسلامية التي أعقبت أحداث الحادي عشر من أيلول/سبتمبر، بالرغم من أن الاهتمام بالإسلامِ أمر مهم في هذه الحساسية الجديدةِ.
  • Tatsächlich wurden über den Irak hinaus immer weitere Teile des schiitischen Klerus unter iranische Kontrolle gebracht.
    والحقيقة أن السيطرة الإيرانية المتزايدة على المؤسسة الدينية الشيعية قد امتدت إلى ما وراء العراق.
  • Und zum zweiten könnten die USA sich zumindest formell etwas in den Hintergrund zurückziehen. Was so manche anti-amerikanische Aktion im Irak abschwächen oder zum Erliegen bringen könnte.
    وثانيا يمكن للولايات المتحدة أن تنسحب إلى ما وراء الكواليس، الأمر الذي قد يخفف من الأعمال المعادية للأمريكيين.
  • Im Nachhinein ist es immer einfach, sich über die Volksvertreter aufzuregen, die echte oder vermeintliche Warnungen nicht ernst genommen haben. "Eines ist auf jeden Fall sicher: Die Redakteure diesseits und jenseits des Großen Teichs haben den Gefahren des internationalen Terrorismus keine Aufmerksamkeit geschenkt - entsprechend schwer fiel es auch den Politikern, die tatsächlich vor der Bedrohung gewarnt hatten, auf den Bildschirm zu kommen.
    إنّه من السهل دومًا بعد حصول الأمر أن يحتجّ المرء على المسؤولين السياسيّين الذين لم يأخذوا مأخذ الجدّ هذه أو تلك من التهديدات -الجدّية منها أو المضلِّلة. "هناك أمر ثابت على أيّة حال وهو أنّ المحرّرين الصحفيّين في ما وراء المحيط وما دونه لم يولوا خطر الإرهاب الدولي أيّة أهمّية، وعلى هذا الأساس فإنّه كان من الصعب جدًّا على السياسيّين الذين حذّروا بالفعل من الخطر أن يجدوا منبرًا لهم على شاشات التلفزيون.